顆粒在線訊:據(jù)海上工程師網(wǎng)2022年4月6日?qǐng)?bào)道,德國經(jīng)濟(jì)和氣候部周三提出了一攬子措施,以加快擴(kuò)張可再生能源。德國需要減少對(duì)大國化石燃料的嚴(yán)重依賴,這為其綠色轉(zhuǎn)型計(jì)劃增添了緊迫性。
組成德國政府的三黨在去年11月簽署的聯(lián)合合同中概述了他們擴(kuò)大可再生能源的總體目標(biāo),但經(jīng)濟(jì)部長羅伯特·哈貝克表示。
可再生能源擴(kuò)張計(jì)劃設(shè)想,到2030年前,綠色能源將占到這個(gè)歐洲最大經(jīng)濟(jì)體電力結(jié)構(gòu)的80%,高于目前的40%和之前的65%的目標(biāo)。
德國經(jīng)濟(jì)和氣候部說,一方面,氣候危機(jī)已經(jīng)到了緊要關(guān)頭。 另一方面,逐步淘汰化石燃料和促進(jìn)可再生能源的發(fā)展是多么重要。
該法案包括一個(gè)新的條款,承認(rèn)使用可再生能源符合公共安全利益。
消息人士說,德國的《可再生能源法案》(EEG)還包括一個(gè)目標(biāo),即到2030年前海上風(fēng)電至少達(dá)到30吉瓦——相當(dāng)于10座核電站的發(fā)電能力——到2045年前至少達(dá)到70吉瓦。
今年德國預(yù)計(jì)還將有更多的立法變化,特別是關(guān)于建筑物的能源效率和減少運(yùn)輸部門的溫室氣體排放。
盡管執(zhí)政聯(lián)盟一部分的自由黨堅(jiān)持在議會(huì)討論一些細(xì)節(jié),德國政府內(nèi)閣仍批準(zhǔn)了這一擴(kuò)張計(jì)劃。
李峻 編譯自 海上工程師網(wǎng)
原文如下:
Germany Unveils Renewable Energy Expansion Plan
Germany's economy and climate ministry presented a package of measures on Wednesday to speed up the expansion of renewable energy, as the need to reduce the country's heavy reliance on fossil fuels adds urgency to its green transition plans.
The three parties that makeup Germany's government had outlined their broad goals for expanding renewables in the coalition contract they signed last November, but Economy Minister Robert Habeck said it underscored the importance of the plans.
The package envisages green energy accounting for 80% of the power mix in Europe's biggest economy by 2030, up from about 40% now and a previous target of 65%.
"On the one hand, the climate crisis is coming to a head. On the other hand, it shows how important it is to phase out fossil fuels and promote the expansion of renewables," Habeck told reporters.
The legislation includes a new clause acknowledging that the use of renewables is in the interests of public security.
The country's Renewable Energy Sources Act (EEG) also includes a goal for offshore wind energy to reach at least 30 GW by 2030 - equivalent to the capacity of 10 nuclear plants - and at least 70 GW by 2045, the sources added.
Further legislative changes are expected during the year, in particular regarding energy efficiency in buildings and the reduction of greenhouse gas emissions in the transport sector.
Germany's cabinet agreed to the plans although the pro-market Free Liberals - part of the ruling coalition also including the Social Democrats and Greens - insisted some details be thrashed out in parliament.
版權(quán)與免責(zé)聲明:
(1) 凡本網(wǎng)注明"來源:顆粒在線"的所有作品,版權(quán)均屬于顆粒在線,未經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、摘編或利用其它方式使用上述作品。已獲本網(wǎng)授權(quán)的作品,應(yīng)在授權(quán)范圍內(nèi)使用,并注明"來源:顆粒在線"。違反上述聲明者,本網(wǎng)將追究相關(guān)法律責(zé)任。
(2)本網(wǎng)凡注明"來源:xxx(非顆粒在線)"的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé),且不承擔(dān)此類作品侵權(quán)行為的直接責(zé)任及連帶責(zé)任。其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的"稿件來源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。
(3)如涉及作品內(nèi)容、版權(quán)等問題,請(qǐng)?jiān)谧髌钒l(fā)表之日起一周內(nèi)與本網(wǎng)聯(lián)系,否則視為放棄相關(guān)權(quán)利。