顆粒在線訊:據(jù)OE網(wǎng)站3月31日報(bào)道,殼牌正在拆分其可再生能源和低碳部門,作為首席執(zhí)行官Wael Sawan改組的一部分,以提高這家能源巨頭的回報(bào)。
今年年初上任的CEO最近幾周表示,殼牌正在考慮放棄石油減產(chǎn)目標(biāo),這是其能源轉(zhuǎn)型計(jì)劃的一部分。
殼牌公司發(fā)言人表示,殼牌將取消托馬斯·布羅斯特羅姆(Thomas Brostrom)擔(dān)任全球可再生能源發(fā)電執(zhí)行副總裁一職,他于2021年從丹麥可再生能源巨頭奧斯特德(Orsted)加入該公司。
風(fēng)能和太陽能業(yè)務(wù)現(xiàn)在將由殼牌能源公司的區(qū)域負(fù)責(zé)人負(fù)責(zé),并向執(zhí)行副總裁Steve Hill匯報(bào)。
與此同時(shí),殼牌任命Anna Mascolo為低碳產(chǎn)品和行業(yè)(包括生物燃料、碳捕獲和基于自然的解決方案)的執(zhí)行副總裁。
Hill和Mascolo向下游和可再生能源部門負(fù)責(zé)人Huibert Vigeveno匯報(bào)。
彭博社最先報(bào)道了這些變化。
在可再生能源業(yè)務(wù)發(fā)生變化的兩個(gè)月前,Sawan宣布計(jì)劃將油氣生產(chǎn)以及液化天然氣(LNG)部門合并,并將可再生能源業(yè)務(wù)置于下游部門。
Sawan發(fā)誓要改善公司的業(yè)績,因?yàn)樵摴緦で笤谖磥韼资隃p少溫室氣體排放。殼牌去年的利潤達(dá)到了創(chuàng)紀(jì)錄的400億美元。
該發(fā)言人表示,將下游和可再生能源合并到一個(gè)單獨(dú)的董事會中,通過將低碳和零碳能源的所有元素結(jié)合在一起,從而加強(qiáng)了業(yè)務(wù)。
他稱,Brostrom將繼續(xù)擔(dān)任殼牌歐洲和亞洲能源高級副總裁,負(fù)責(zé)全球所有海上風(fēng)電業(yè)務(wù)。
郝芬 譯自 OE
原文如下:
Shell CEO to Split Up Renewables and Low-carbon Division
Shell is splitting up its renewables and low-carbon division as part of CEO Wael Sawan's shake-up to boost the energy giant's returns.
The changes come as Sawan, who took office at the start of the year, has signaled in recent weeks that Shell is considering ditching oil reduction output targets as part of its energy transition plans.
Shell is eliminating the global role of executive vice president for renewable generation held by Thomas Brostrom, who joined the company in 2021 from Danish renewables giant Orsted, a company spokesperson said.
Wind and solar power businesses will now fall under the regional heads of Shell Energy, reporting to Executive Vice President Steve Hill.
At the same time, Shell named Anna Mascolo as executive vice president for low carbon products and sectors, including biofuels, carbon capture and nature-based solutions.
Hill and Mascolo report to Huibert Vigeveno, who heads the downstream and renewables division.
The changes were first reported by Bloomberg.
The changes to the renewables business come two months after Sawan announced plans to combine the oil and gas production and liquefied natural gas (LNG) divisions and place the renewables business in the downstream division.
Sawan has vowed to improve the company's performance as it seeks to reduce greenhouse gas emissions in the coming decades. Shell reported a record profit of $40 billion last year.
The spokesperson said combining downstream and renewables in a single directorate strengthens the businesses by bringing together all the elements of low- and zero-carbon energy.
Brostrom will remain at the company as senior vice president for Shell Energy in Europe and Asia, overseeing all offshore wind globally, he said.
(責(zé)任編輯:黃振 審核:蔣文娟 )
版權(quán)與免責(zé)聲明:
(1) 凡本網(wǎng)注明"來源:顆粒在線"的所有作品,版權(quán)均屬于顆粒在線,未經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、摘編或利用其它方式使用上述作品。已獲本網(wǎng)授權(quán)的作品,應(yīng)在授權(quán)范圍內(nèi)使用,并注明"來源:顆粒在線"。違反上述聲明者,本網(wǎng)將追究相關(guān)法律責(zé)任。
(2)本網(wǎng)凡注明"來源:xxx(非顆粒在線)"的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)和對其真實(shí)性負(fù)責(zé),且不承擔(dān)此類作品侵權(quán)行為的直接責(zé)任及連帶責(zé)任。其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的"稿件來源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。
(3)如涉及作品內(nèi)容、版權(quán)等問題,請?jiān)谧髌钒l(fā)表之日起一周內(nèi)與本網(wǎng)聯(lián)系,否則視為放棄相關(guān)權(quán)利。